职位描述
岗位职责
1. 负责中文与英语或其他小语种间的视频文字互译,涵盖字幕、台词、画外音文本等内容,确保译文精准传达原文含义与情感,贴合视频语境。
2. 完成翻译后字幕的格式调整、时间轴校准,保证字幕与视频画面、音频节奏完美匹配 。
3. 对译文进行本地化润色,适配目标语言受众的表达习惯,规避文化歧义,提升观看体验 。
4. 协助剪辑团队核对字幕内容,处理翻译相关的修改需求,配合完成视频成片的译制质量把控。
任职要求
1. 本科及以上学历,英语、日语、韩语、法语、泰语等对应语种相关专业优先,持有专业等级证书(如英语、日语等)者优先 。
2. 精通中文与目标语种的双向转换,文字功底扎实,无错译、漏译问题,具备基础的文化敏感度。
3. 熟悉Aegisub、Subtitle Edit等字幕制作工具,能独立完成字幕翻译、压制等流程者优先 。
4. 有影视字幕翻译、短视频本地化等相关经验者优先,优秀应届毕业生可放宽经验要求 。
5. 工作严谨细致,责任心强,具备良好的沟通能力与团队协作意识,能按时完成项目任务。
招聘负责人
HR
在线沟通
**********
点击查看完整电话
工作地点:
杭州-滨江区
中赢星海创投中心1幢1001室
投递简历
温馨提示: 用人单位招聘人才,以任何名义收取费用(如体检费、服装费等)都属于违法,请应聘者提高警惕!
单位其他职位
法语
杭州-滨江区
本科
经验不限
HR
韩语
杭州-滨江区
本科
经验不限
HR
日语
杭州-滨江区
本科
经验不限
HR
英语
杭州-滨江区
本科
经验不限
HR